sábado, 19 de setembro de 2015

Pimentas e tal

Outro dia fui a um bar onde se pedia uma caña, e de tapas vinha um Chorizo em um molho, um chorizo cocido (cozido).

Para quem não sabe, aqui na Espanha tem um embutido que se chama chorizo e é diferente do nosso chouriço. Eu não sei explicar muito bem o que é, é meio uma linguiça ou meio um salaminho, que pode cortar e comer ou utilizar em pratos. E sim, é muito bom!

Que eu saiba, no Brasil o chouriço é enchido com sangue de porco, mas aqui o chorizo é com carne mesmo. (Porém, pelo que vi na internet há em Portugal o chouriço com carne e o chouriço de sangue).

Essa é a aparência do chorizo: 
https://es.wikipedia.org/wiki/Chorizo
Então, continuando o assunto, tinha comprado um chorizo que pica (picante) e resolvi fazer cozido com batatas, pimentão e molho de tomate.
O Sergio apareceu e quis provar, disse que é muito comum na Espanha. Ele então provou e gostou do meu prato improvisado... Nota 10 para o Bruno! =D

Surgiu no meio disso tudo, uma discussão interessante: o nome de pimentas e tal em espanhol e português.

A coisa ficou tão complexa que ele quase pegou um papel para fazermos um esquema da coisa. Tudo isso porque ele disse que a picância do Chorizo era devida ao pimentón. Como eu sabia, pimentão (em português) é pimiento (em espanhol). Então tivemos uma longa discussão para entendermos o que cada um chamava de quê! Vejam a minha conclusão-geral (espero que não esteja errada): a picância do chorizo era devida à páprica.

Pimentão, pimenta, pimenta-do-reino, páprica: não é exatamente assim!


2 comentários: